Нет товаров
Стоимость | |
Стоимость доставки | Бесплатная доставка! |
Обработка заказа | |
Итого, к оплате |
191949
Хорошее
В продаже экз.: В продаже экз.: 1
Кол-во книг в комплекте: 0
0,3 кг.
Внимание: ограниченное количество товара в наличии!
Будет доступен:
Полилингвистический проект сборника "Мера не всех вещей" бесспорно, вырос из творческих мастерских художников Вика, В.Трофимова, А.Лоцмана, С.Сергеева (они в начале 90-х гг.создали группу сборник) и из литературно-художественного альманаха "Мера всех вещей" (1,2,3 выпуск, 2003-2006 г.г.). В альманахе определился состав и амбиции поэтической тусовки, и бесконечность неопубликованных рукописей потребовала периодичности публикаций. Слово "almanacchio" в переводе с итальянского означает "неосуществленная мечта". Пусть другие ее реализуют.
Нам интереснее представить в книге "вавилонское смешение" европейских языков с русской современной поэзией, что непредсказуемо отражается в переводе, который может быть и замысловатее подлинника, и карикатурой. Но это не зеркало, оно не льстит кому-нибудь из поэтов. Это не попытка прославить русских авторов в других странах. Наше издание не претендует на глобальный охват лирического пространства. Наоборот, стремясь к интимности, мы искали адекватность только поэта и переводчика. Она невозможна, и именно она желаема. В сборнике не исключаются непонимание, ошибки, недосказанность, вранье. Такова жизнь. "Потому что искусство поэзии требует слов", а слова, умноженные на два, могут, приобретя весомость, задеть чью-то подкорку и менталитет, медленно приблизить к млечности. "Ваше издание масштаба микрорайона", - говорил мне известный переводчик В. Топоров. Оно гораздо меньше. Оно на троих - поэта, переводчика и читателя.
формат | 125x195 |
год выпуска | 2007 |
количество страниц | 208 |
переплет | Мягкий |