Каталог товаров

Герберштейн С. Записки о Московии.

Герберштейн Сигизмунд

Хорошее

В продаже экз.: 1

0,8 кг.

Belarus
 Books-logistic
Положительный 88.14% (43)
Продать такой же продукт

Задать вопрос продавцу



  Выход

Описание

ВНИМАНИЕ!!! Если у вас есть вопросы- пишите в сообщениях ДО заказа. Книги высылаются не по факту оплаты их на сайте, а ТОЛЬКО после личного подтверждения заказа через переписку со мной на сайте с предоставлением вами номера телефона. Ваш номер телефона нужен для почтовой службы, он будет указан при пересылке вместе с вашим адресом. Всем покупателям после отправки скидываю в сообщении на электронную почту ссылку для отслеживания движения посылки. Прошу учесть, что письма могут попасть в спам при переписке. Лицам, вовремя не забравшим посылки с последующим возвратом их мне, навсегда будет отказано в дальнейших заказах.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Герберштейн Сигизмунд. Записки о Московии. Перевод с немецкого Малеина А.И., Назаренко А.В. Вступительная статья Хорошкевич А.Л. Под редакцией Янина В.Л.

М: Издательство Московского университета, 1988г., 430 с., илл. Твёрдый переплёт, увеличенный формат (17*24,5 см.).


Состояние книги хорошее, не свежая обложка.


Барон Сигизмунд фон Герберштейн (23 августа 1486 — 28 марта 1566) — дипломат Священной Римской империи, владел местными славянскими диалектами, что помогло ему в России, писатель и историк. Дважды посетил Русское государство: в 1517 году выступал посредником в мирных переговорах Москвы и Великого княжества Литовского, а в 1526 году — в возобновлении договора 1522 года. Первое посольство Герберштейна не достигло успеха: его целью было склонить Василия III к миру с Литвой для совместной борьбы с турками, но литовцы требовали возвращения Смоленска, Герберштейн их поддерживал, однако Василий отвечал решительным отказом. Второе посольство в Россию (март — ноябрь 1526 года), в котором он представлял правителя Австрии эрцгерцога Фердинанда, совместно с послом императора Карла V Леонардом Нугаролой, преследовало похожую цель: способствовать превращению пятилетнего перемирия между Россией и Литвой, срок которого истекал в 1527 году, в вечный мир. В результате, однако, перемирие было лишь продлено на шесть лет. Продолжительность этих визитов (9 месяцев в 1526 году), наряду со знанием языка, позволила ему изучить действительность во многом загадочного тогда для европейцев Русского государства. Результатом стала изданная в 1549 году на латинском языке книга «Rerum Moscoviticarum Commentarii» (буквально «Записки о московских делах», в русской литературе обычно именуется «Записки о Московии»). В основу книги положен дипломатический отчёт о России, который составил Герберштейн по итогам своего второго посольства. Герберштейн, как показывает его труд, не только подробно расспрашивал множество русских людей об истории и нынешнем состоянии России, но и непосредственно знакомился с русской литературой, так что его труд содержит пересказы и переводы ряда древнерусских сочинений. В их числе — церковный устав Владимира Святого, «Вопрошание Кириково», Судебник Ивана III. «Вопрошание Кириково» Герберштейн, несомненно, имел в более полной редакции, чем та, что дошла до нас. Кроме того, Герберштейн пользовался летописями и русским (новгородским) «Югорским дорожником» — одним из источников позднее явившейся «Книги Большому Чертежу» — для описания пути в Печору, Югру и к реке Оби. Герберштейн также внимательно изучил существовавшую к тому времени европейскую литературу о России, но относился к ней скептически. Герберштейн отличался уникальной выверкой полученных им сведений и, как сам писал, никогда не полагался на высказывания одного человека, а доверял только совпадающим сведениям от разных людей. В результате исследований Герберштейн смог создать первое всестороннее описание России, включающее торговлю, религию, обычаи, политику, историю и даже теорию русской политической жизни. Сочинение Герберштейна пользовалось большой популярностью: еще при жизни автора оно выдержало 5 изданий и было переведено на итальянский и немецкий (самим Герберштейном) языки. Оно надолго стало основным источником знаний европейцев о России.

Характеристики

издательство Издательство Московского университета
формат Увеличенный
год выпуска 1988
количество страниц 430
переплет Твёрдый
язык Русский
заметные потёртости обложки есть потёртости

Все книги автора:


Информация о продавце |

Тип продавца: Частное лицо

Подробнее

Books-logistic

Минск
Belarus

Другие товары из этой категории